Thanks to the efforts of Derek Pascarella and his team, for the first time in history we can enjoy the obscure French-exclusive Dreamcast title, Taxi 2: The Game, in English. Derek has released the English translated version of the game just a few weeks ago and as a result I thought it was a perfect time to dive into this curious Dreamcast game that I’d never played before.
Before we dive into the game itself, let’s have a quick recap of the movie it is based on:
Taxi 2 is a French action comedy film directed by Gérard Krawczyk, released into French cinemas in 2000 with pretty significant commercial success. According to their website, the film attracted more viewers in its opening week than the latest Star Wars movie! Taxi 2 would go on to enjoy 10.3 million admissions in France, underlining its relevance. After discovering just how popular the movie was, maybe it isn’t such a crazy thing that this game exists after all!
As you’d expect, the plot of the game follows the storyline from the movie. Things get pretty wild. In a nutshell, the overall plot is that the Japanese minister of defence is traveling to Paris to sign a weapons contract between Japan and France. During the visit he is kidnapped by a group working for the Japanese Yakuza. Throw in some more kidnappings and law-breaking incidents before our very own protagonist, Daniel the taxi driver, has to step up and save the day with his high speed driving skills and blatant disregard for the law.
A little over ten days ago, I posted a write up on the Junkyard about a very exciting English translation patch for the rather niché but very cool Neon Genesis Evangelion typing tutor Neon Genesis Evangelion -Typing E Keikaku-. In my post I explained how the earlier stages of the game were fully playable to non-Japanese speaking players, while levels 5 and 6, along with the game's bonus stage, were not. Translator Derek Pascarella had explained translating these particular stages would be a pretty daunting task to undertake. Well, it only took him nine days to crack! This means the game is now completely playable in English!
If you would like to read Derek's detailed explanation of how he did it, check out his patch notes here. As for grabbing yourself the completed patch, you can do so at the GitHub Repository here. So grab your DC keyboard, and make sure read the Patch Notes before you patch it/play it!
With one completed project under his belt, Derek definitely has a bright Dreamcast translation career ahead of him! And he's not slowing down anytime soon. He seems to already be on the lookout for his next translation project. One of the games he's been looking into is the Japanese-excusive Boku Doraemon, a delightfully colourful little game featuring the well-known blue robot cat that sees players exploring a really nice-looking 3D world and playing mini games. DCJY writer The Gagaman wrote a good piece about it many moons ago, so if you want to learn more, check that out. Anyway, below is some proof of concept footage that Derek put up on his YouTube channel. He did stress to me, however, that this translation is still early doors, and that there are some technical hurdles that still present themselves that could pose the risk of putting a halt to the project.
The other game in Derek's sights, is the rather infamous french-exclusive Taxi 2 - Le Jeu. Based on a movie that you might have seen if you're French, this game is notorious for being really expensive, and really crap. While a language barrier is the least of this game's problems, it's still cool to see any Dreamcast game translated. Derek let me know that this project is more likely than Doraemon at this moment in time. Check out the work in progress footage below.
If you're wondering why Derek has chosen such obscure games to translate as his first few projects, he addressed this in a comment on his Doraemon video: "part of translating a game is feasibility. While I do have a development background, there are many unique things about working on Dreamcast and Saturn translations. As a result, I'm starting with proof of concepts and also "cracking" games that are easier to understand from a technical perspective. I only just started getting into doing these translations". If you'd like to follow Derek in his translation journey, you can find his Twitter here.
Are you excited for these Dreamcast translation projects? Have you ever experienced the direness that is Taxi 2: the game? Sound off in the comments below!
The rising cost of hardware and software is something that affects us all as gamers – the latest console offerings from both Microsoft and Sony are out of the financial reach of a lot of people (me included), and while Nintendo’s latest system is cheaper than both the Xbox One and PS4, the Wii U will still leave a hole the size of £200 in your pocket if you decide you need Mario Kart 8 in your life (and from what I've played of it, that means everyone). But as I stated in a recent article/rant on emulation, the high price of gaming certainly isn't limited to the contemporary formats – retro-gaming and collecting is rapidly becoming a big business and the prices that some games, systems and memorabilia command can be pretty eye-watering. As an avid Dreamcast collector, I’m only too aware that Sega’s final system is no different to many others in that there are certain hardware variants that are way out of the budget range of most average gamers – look at the prices a Treamcast or a Divers 2000 fetch on eBay, if indeed they ever surface. However, I’m going to talk about a slightly different aspect of this subject in this post: software. More specifically, which Dreamcast games are the ones that will leave your bank account looking anorexic if you do decide to take the plunge? Please note that I’m only really looking at PAL releases here and I don’t actually own legitimate retail copies of any of the games on this list as I refuse to pay the ridiculous sums required, but I thought it would be interesting to have a look at some of the more expensive Dreamcast games out there…