![]() |
| A Dreamcast version of this with a trackball controller would have been incredible. |
Retrospective: Nettou Golf - a Golfing Hidden Gem for Dreamcast
Sakura Wars Columns 2 has been Translated into English!
This year in Dreamcast has already been one for the books. The indie titles, the Easter eggs, the unearthing of massive franchise entries once thought to be lost. One of the biggest deals for me personally has been the current surge of translation projects gracing our favourite system. Just like House of Pain back in '92, Dreamcast translation fever is in effect, y'all. Outdated Hip-hop references aside, most recently, we've seen many patches released, with plenty more in the works (you can see a megathread of all of the upcoming projects here). One individual in particular, Derek Pascarella, has been particularly busy in the first quarter of this year, releasing translations of Neon Genesis Evangelion -Typing E Keikaku-, and the infamous French-exclusive Taxi 2. While the translations of those games were more of a solo effort on Derek's part, he decided to take it up a notch for his next project, so much so that he had to recruit the talents of a whole team. This brand new patch is an English translation of Japan-exclusive Hanagumi Taisen Columns 2. Derek was kind enough to send me some early builds of the translation prior to the public patch release, so thank you, Derek.
At face value, Sakura Wars Columns (as the game's title was localised by Derek et al.) appears to simply be a Sakura Wars reskin of the classic Sega falling-block puzzler Columns, which probably saw its most prominent success as Sega's flagship puzzle game for the Mega Drive (or Genesis for you Americans!). But Sakura Wars Columns 2 stays true to the roots of its franchise, with story modes available in the game incorporating its signature visual novel/date sim-style gameplay in between blasts of gem stacking puzzle mayhem. All 12 characters of the Imperial Combat Revue's Flower Division have their own dedicated storylines (all of which are extremely charming - as is typical of the writing in Sakura Wars), as well as various strengths and weaknesses when it comes to column stacking. And with a tonne of different modes, unlockables and extra content, it's a really great package. I imagine Japanese gamers who picked this game up back in 2000 weren't disappointed, especially since it contained a network match service that allowed players to face off with each other online. These network capabilities have long since been retired, but let’s hope the release of this translation inspires the awesome peeps over at Dreamcast Live to restore them. Knowing them, they're probably already working on it.
Neon Genesis Evangelion typing tutor for Dreamcast now has an English Translation!
Neon Genesis Evangelion is considered to be one of the greatest anime series to ever exist. I wouldn't know, because disgracefully, I've never watched it. If you are a fan, you may be excited to know that not one, but three Evangelion games graced Sega's beautiful white box of dreams, exclusively in Japan. You will probably then be disappointed to hear that unfortunately, two of them are typing tutors, and one is a visual novel; two genres that are pretty much impenetrable for non-Japanese speakers. Well, worry not, as the first of the two typing tutor games, Neon Genesis Evangelion -Typing E Keikaku-, is getting translated by a clever chap called Derek Pascarella.
Developed and published by Gainax in 2001, Typing E Keikaku makes use of the Dreamcast's keyboard peripheral to teach typing. It's no Typing of the Dead, but it's bound to be appealing for fans of its beloved anime source material. For the most part, the game is QWERTY-keyboard friendly, and typing sections of the game can be easily understood by non-Japanese speakers - some levels ask you to spell English words, while others use Romanji spellings of Japanese words. Derek released version 1.0 of his patch today, which translates all menus, options, dialog boxes and screens in the game. Other than some short sequences of spoken dialogue, levels 1 through 4 are translated.
Levels 5 and 6, as well as the bonus level, have only had their menus translated - they are currently not playable by non-Japanese speakers as the game asks the player to type words written in a mixture of Kanji and Katakana/Hiragana. The game expects the player to know how to construct Kanji characters with a combination of Katakana/Hiragana. In the readme Derek released with the game, he stresses how translating these levels of the game are going to be very challenging, but for now we can enjoy the very playable first four levels. So dust off your Dreamcast keyboard, and download the patch using the link below. Oh, and give Derek a follow on Twitter, so you can thank him for his hard work, and keep up to date on this ongoing translation.
Readme: Click Here.
Patch: Click Here.
GitHub Repository (for future patch updates): Click Here.
Patch gameplay footage: Click Here.
Sakura Wars Returns with Flying Colours (PS4 Review)
Despite the series' massive success, Sakura Wars was probably deemed too culturally-different for Western gamers, probably due to its heavy use of unfamilar (at least, back in the late '90s and early 00's), visual novel/dating simulation-style gameplay. The only Sakura Wars game from the original batch to be localised into English was the fifth game in the franchise, Sakura Wars V: So Long, My Love (released on the Wii and PS2). Most would probably agree that it wasn't the best entry the series had to offer, but hey, at least it was something. The series would then remain untouched for many years.
But Sakura Wars has stepped back onto the stage and into the limelight once again. Sega have blessed us with a worldwide (albeit, staggered) release of a flashy modern-gen reboot of Sakura Wars, exclusively for PlayStation 4. Developed by Sega's CS2 R&D department, Sakura Wars saw involvement from new and returning staff; including veteran Sega producer Tetsu Katano, director Tetsuya Otsubo and music composer Kohei Tanaka. Tite Kubo, the creator of manga ultra-hit Bleach was responsible for the designs of the main cast of characters. Guest artists BUNBUN (Sword Art Online), Ken Sugimori (Pokémon) and Shigenori Soejima (Persona) contributed their talents towards the designs of various supporting characters. It's clear from such star studded pedigree that Sega really pulled out all the stops for this one, and as an owner of a pre-order copy that turned up three days early, I'm happy to confirm that it resulted in a big success. If you're a fan of Sakura Wars, you'll be happy to know Sega have done the franchise the justice it deserves. If you're new to Sakura Wars, this is the perfect entry point.
Using Google's Translate App To Play Japanese Dreamcast Games
Harnessing the sheer power of technology and questionable privacy controls, I recently discovered that the Google Translate app on my phone has the ability to 'live translate' any text the camera may be pointed at. Slowly putting two and two together, I deduced that by pointing my phone at any Japanese text displayed on my TV screen, I might well be able to finally play through some of the impenetrable Japanese Dreamcast titles I have in my possession.
Naturally, this would work for games in any supported language, and on any platform, but for the purposes of making this nonsense vaguely Dreamcast related I'm using Dreamcast games. How did I get on? Let's find out...
The Dreamcast Cocktail
For a limited time (Oct 15 to Nov 14, 2018), there was a Dreamcast inspired cocktail available from Japanese Karaoke Bar chain JOYSOUND.
![]() |
| Classy |
And just what goes into a Dreamcast cocktail, you might ask? Let me impress you with my elite on screen character recognition software and google translate skills:
(....drum roll....)
A Beginner's Guide to Visual Novels on the Dreamcast
However, for every playable game, there are just as many that are unplayable for anyone who isn't fluent in Japanese. Anyone who is insane enough to try and collect a full Japanese set will soon realise that there is plenty of "filler" - the kind of stuff you only buy for the sake of checking another game off the list and not because you are actually going to be able to play it. You know, those games with the anime girls on the front. Games like this:
Their "gameplay" more or less consists of reading text and occasionally answering a multiple choice question on how the main character should react or respond in a certain situation. That might not sound all that interesting to some, but I like to look at visual novels as a more visual version of a choose your own adventure book, and being a fan of anime, the artwork contained within is something I'm familiar with. A lot of the stories are enjoyable, and believe it or not, the plots aren't always romantic; there are visual novels that focus on genres like sci-fi and mystery, for example. I'm such an advocate for these anime-centric pieces of flashy reading material that I even wrote a whole article on my website Alt:Mag defending their case.
Does it Matter if You're Black or White?
| Nope, not going to talk about these. |
Top 5 Dreamcast Games for Studying Japanese
Even something quite basic, accomplishable (is that a word? Well, it bloody well should be) in a weekend, such as memorising Katakana* (Japanese letters used to write foreign loan words usually imported from English) will enhance your experience with Japanese games. Now, let’s get started!
![]() |
| Paint-tastic! |
This really includes any game that isn’t reliant on story or excess text to be playable; fighters, puzzlers, racers, platformers etc. You can jump right into these games without knowing a single word of Japanese and still have a blast. Where you can often run into difficulty however, is in the menus. Despite being of Japanese region, many games have their menus and option screens written entirely in English, but there are just as many where this is not the case. Learning Katakana* will go about 70% of the way to making them understandable, luckily they can be memorised in as little time as a weekend or two. During or after the learning process, decoding menu and option screens can be a great way to improve your reading ability.
The Gagaman's London Gaming Market Haul
- It was quite a small venue
- It was very very very crowded
One thing that is great about the Dreamcast is there is still a lot of games that can be picked up for less than a tenner, of which every game I grabbed were around that price. I particularly wanted to grab a few American games as they don't come up quite as often, and postage from America is usually too expensive. I bought a majority of my games from Console Passion, who had the biggest selection and some of the fairest prices.
Here was my total haul, though considering where we are you're only interested in the Dreamcast games right? I've given each game I picked up a go so here's my first impressions on all of them, after the jump!




















